Wednesday, August 3, 2011

Eating Poetry (By Rumi, translated by Robert Bly)

My poems resemble the bread of Egypt--one night
passes over it, and you can't eat it anymore.

So gobble them down now, while they're still fresh,
before the dust of the world settles on them.

Where a poem belongs is here, in the warmth of the chest;
out in the world it dies of cold.

You've seen a fish--put him on dry land,
he quivers for a few minutes, and then is still.

And even if you eat my poems while they're still fresh,
you still have to bring forward many images yourself.

Actually, friend, what you're eating is your own imagination.
These are not just a bunch of old proverbs.


  1. Just found a Robert Bly "Cassette Tape" where he reads this thank you

  2. You're very welcome. That sounds amazing!